Skip Navigation

This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 9:00 – 14:00 9:00 – 14:00 9:00 – 14:00 9:00 – 14:00 9:00 – 14:00 -
- 15:00 – 18:00 15:00 – 18:00 15:00 – 18:00 15:00 – 18:00 15:00 – 18:00 -

Supporter timezone: Asia/Dhaka (GMT+06:00)

This topic contains 10 replies, has 1 voice.

Last updated by Prosenjit Barman 1 week, 2 days ago.

Assisted by: Prosenjit Barman.

Author Posts
December 30, 2024 at 2:11 pm #16553384

matejM-6

Background of the issue:
I am revamping an old article on my site hidden link using Gutenberg. I am not using WPML's advanced translators.

Symptoms:
No specific issue or error message mentioned.

Questions:
What is the best practice so my translator could see what was left untouched and what I have revamped?

December 30, 2024 at 4:48 pm #16554046

Bigul
Supporter

Languages: English (English )

Timezone: Europe/Vienna (GMT+01:00)

Hello,

Welcome to the WPML support forum. Before passing this thread to my colleague, I would like to share some suggestions and possible solutions for the issues you mentioned.

To help you faster, I've enabled debug information for this support ticket. Please see this link for how to get this information from your site and give it to us: http://wpml.org/faq/provide-debug-information-faster-support/

We hope that, in the past, you have manually translated the post using the WordPress Editor. If so, you can continue translating the post manually by following the steps outlined in the documentation linked below.

https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-different-translation-editors-for-different-pages/

Please try it after a site backup and let us know your feedback.

--
Thanks!

Bigul

December 30, 2024 at 5:12 pm #16554161

matejM-6

Well, I want to know if I can get any help to my translator. He must go through the whole blog post and look out manually for changes from the previous version.

1. Is there any way to ease out his work?
2. Should I assign this task to him through WPML? Is there any benefit?

Thank you
Matej

December 31, 2024 at 7:27 am #16555028

Prosenjit Barman
Supporter

Languages: English (English )

Timezone: Asia/Dhaka (GMT+06:00)

Hi Matej,
I hope you're doing well.

I've taken over this ticket and would be happy to assist you with your queries.

I understand the scenario. Please find the answer to your queries.

1. Is there any way to ease out his work?
The simplest and most efficient way to handle changes in the blog post is by using WordPress’s revision history. The translator can compare the previous and current versions of the post directly in the WordPress editor. While translations made in the Advanced Translation Editor are stored in the translation memory, accessing them for this specific purpose isn’t possible. Therefore, reviewing the revision history and updating the content accordingly would be the easiest and most effective approach in this case.

2. Should I assign this task to him through WPML? Is there any benefit?
Yes, assigning this task through WPML offers several benefits. It allows you to manage translations in a centralized location, giving you clear visibility on which tasks are assigned to whom and their respective deadlines. Additionally, it enables you to review translations before publishing to ensure quality and consistency. For more details on a translator, please refer to the guide below:

- https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/#setting-up-translators

I hope you can understand. Feel free to let me know if you have any other queries or need clarification. I'll be happy to help.

Best regards,
Prosenjit

January 5, 2025 at 5:12 pm #16564639

matejM-6

Thanks!

1. I have tested the workflow for a new translation. The link from WPML email isn't working. It might have something to do with the installlation of wordpress (it's on /wp).

Please check the video:
hidden link

2. So first time translation like above is done through WPML basket. Like in the case above. But then I disconnect the posts and make them duplicate.

So now the translator needs WordPress account, right? To go check the original post (the changes). And save the translation in a Google doc?

Best
Matej

January 5, 2025 at 5:39 pm #16564659

matejM-6

3. I have assigned to a test translator a blog post, which was duplicated. It needed some revision, to add some words etc. But now it not a duplicate anymore. The classical translator opens.

hidden link

January 6, 2025 at 5:52 am #16565087

Prosenjit Barman
Supporter

Languages: English (English )

Timezone: Asia/Dhaka (GMT+06:00)

Hi Matej,
Thank you for the update.

1. The link in the email will work only if you are logged in to the site. Since you accessed the link from an incognito window without logging in, it’s expected to see a 404 error or a "Page Not Found" message. Additionally, I noticed that the wp-login.php or wp-admin URL has been changed, which could also contribute to the issue. Please try accessing the link while logged in to the site, and you should be able to view the translation editor.

2. Translators need a WordPress account to access the backend and perform translation-related tasks. You can create an account for the translator while setting them up as a translator. Simply select the "Create a new user and set as Translator" option, as shown in hidden link">this screenshot, assign the role as Editor, and complete the setup. The translator will receive an email to set their password and log in. Once logged in, they can start working on translations.

3. The Classic Translation Editor opens because the current setting is configured to use it. To switch to the Advanced Translation Editor, go to "WPML > Settings" and, in the "Translation Editor" section, select "Advanced Translation Editor" as your preferred option. Once saved, the Advanced Translation Editor will be used whenever you add translations.

I hope the information above will help. If you have any other queries or need clarification, feel free to let me know. I'll be happy to help.

Best regards,
Prosenjit

January 8, 2025 at 9:05 am #16572445

matejM-6

Thank you so far!

2. Creating a WPML user = creating a WordPress user + assigning them right to translate?

3. WordPress posts are duplicated to the new language and kept independently translated (because there were some errors in the past with synced mode).

So I edit the translations like usual WordPress.

But now when I assign them to be updated ... I tested it and it opened a Classical translation editor. Is this ok?

I'm a bit confused. Now they are synced again?

Kind regards
Matej

January 9, 2025 at 4:23 am #16575924

Prosenjit Barman
Supporter

Languages: English (English )

Timezone: Asia/Dhaka (GMT+06:00)

Hello Matej,
Thank you for the update.

2. Correct! If you want an external translator to work on your content, you first need to add them as a user on your site. Once added, you can designate them as a translator and assign translation tasks to them.

3. It’s possible that the WPML Translation Editor option is selected as the preferred translation editor, so when you try to update or edit the translation, the Classic Translation Editor opens. If you duplicated the post for translation and wish to update it using the WordPress editor, open the default post in the WordPress editor. Then, in the Language meta section, ensure that the editor is set to "WordPress Editor," as shown in this screenshot: hidden link

The WordPress editor will load after that.

I hope you can understand. Let me know if you have any other questions or need clarification. I'll be happy to help.

Best regards,
Prosenjit

January 9, 2025 at 10:50 am #16577129

matejM-6

Thank you.

What should the translator see when he got assigned to update a post which was indpentently translated?

Matej

January 10, 2025 at 3:34 am #16580223

Prosenjit Barman
Supporter

Languages: English (English )

Timezone: Asia/Dhaka (GMT+06:00)

Hi Matej,
Thank you for the update.

When a translation job is assigned to a translator, they will receive an email notification informing them about the assignment. Additionally, once the translator logs into the backend, they can view the assigned translation job under "WPML > Translations".

To allow the translator to use the WordPress editor for translations, ensure you configure this option before sending the post or page for translation. Open the post or page in the WordPress editor, and try to change the translation editor. When a popup appears, choose whether to use the WordPress editor for that page or across the entire site, as shown in this screenshot: hidden link

After selecting the editor, send the page or post to the translator for translation. During the translation process, the translator will be able to use the WordPress editor.

I hope you can understand. If you have any other questions or need clarification, let me know. I'll be happy to help.

Best regards,
Prosenjit