Skip Navigation

This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.

Problem:
The client is translating a post from English to Spanish and is encountering issues with maintaining identical formatting. Specifically, the client wants to disable certain HTML tags like

<sup>

that are automatically applied in the translation.

Solution:
We recommend a workaround to trick the system into keeping the structure without the visual effects of the

<sup>

tag:

1. Remove the

<sup>

tag from the text.
2. Write a text or a character and add the

<sup>

tag to it in the translation editor.
3. Add a space inside the same tag.
4. Remove the character, leaving only the space, and save the segment.
This method allows the system to recognize the structure as being maintained (and keep the content as a translation and not a localization), without the unwanted visual effect of the tag.

This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Tagged: 

This topic contains 1 reply, has 2 voices.

Last updated by Alejandro 1 year ago.

Assisted by: Alejandro.

Author Posts
December 13, 2023 at 11:19 am #15053733

Milos Mitrovic

I am translating a post from English to Spanish. The big issue is it obliges me to have the identical format.
For instance:
03 Shanghai Came to Prominence in the 19th Century, where the 'th' in 19th is small that is Sup (Alt+1).
In Spanish it tries to put the century in small letters: 03 Shanghai floreció en el siglo XIX. (Here I copy pasted but it doesn't show it, so please check the link:
hidden link
What can I do to disable the Sup (Alt+1), Span (Alt+2)... Please help

December 15, 2023 at 10:43 am #15071295

Alejandro
Supporter

Languages: English (English ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+01:00)

Hello!

Translation = Same structure with different text, for example, but it means that the same content still needs to be there as well.

Now, when you want to have even a slight modification of the content that is called a localization and while this is a seemigly minor change to you, to the system it still means that the page will not be translated but localized because the structure is different (a "sup" tag or any other HTML tag is considered structure, not content).

In your case there might be a trick for you to try and i show it here: hidden link

- Remove the tag
- Write a text or a character and add the "sup" tag to it, in the translation editor
- Now add a space inside the same tag
- Remove the caracter and leave only that "space" and save the segment.

This will trick the system by still adding an empty tag but not really having visual effects (unless there's ay particular styling on that tag that could create any type of issue).

Try it out and let me know if it works for you.