[Resolved] Icon and what they mean / Available Translation Engines
This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.
Problem:
My question is, do I need to wait for the Vietnamese reviewer to finish their review before initiating a new translation?
And as the Translation Manager, do I have to start the new translation process myself?
Solution:
If the reviewed jobs are not published yet you can cancel them and then resend them to translation. Please read about it in our guide on How To Review Automatic Translations On Your Site.
I want to clarify a few things about the translations we're working on. I have four languages that have been translated using AI and then reviewed by native speakers. I can view the Simplified and Traditional Chinese translations since I am one of three paired reviewers. However, I haven't assigned myself to review the Thai and Vietnamese translations, so I can't view/assess those.
I'm a bit confused about the icons and what they mean regarding the Vietnamese translations. It seems like the icon suggests that the translation is with a reviewer, but I've also made some changes to the default language page version since sending it for translation. My question is, do I need to wait for the Vietnamese reviewer to finish their review before initiating a new translation? And as the Translation Manager, do I have to start the new translation process myself?
Regarding the Chinese translations, I've noticed that Traditional Chinese translations require more work, especially in terms of grammar issues, compared to Simplified Chinese. When we recently set up the Sandbox to troubleshoot Post Type Translations, it included Translation Engines that I don't currently have in my version of WPML. I currently use DeepL, Google, and Azure for translations, but the Sandbox version of WPML has ChatGBT and other AI translation engines. I believe WPML used the Azure engine to translate Traditional Chinese. Whereas Simplified Chinese was perhaps translated with DeepL which uses AI (Please confirm? In my experience, AI Engines like Deepl and ChatGBT do a better job of translating, and I'd like to use it for all future translations. How can I make this switch if ChatGBT isn't available as an option in my settings?
My question is, do I need to wait for the Vietnamese reviewer to finish their review before initiating a new translation?
And as the Translation Manager, do I have to start the new translation process myself?
If the reviewed jobs are not published yet you can cancel them and then resend them to translation. Please read about it in our guide on How To Review Automatic Translations On Your Site.
I believe WPML used the Azure engine to translate Traditional Chinese. Whereas Simplified Chinese was perhaps translated with DeepL which uses AI (Please confirm?
Only the Azure engine can translate Traditional Chinese. DeepL can translate Simplified Chinese. Please see which languages each engine can translate here.
hidden link
Lastly, you asked:
How can I make this switch if ChatGBT isn't available as an option in my settings?
Please read our guide on How to Change or Disable Automatic Translation Engines.
When will Chat GBT be added? As I mentioned, when I was working on the Bold Timeline Post Type translation in the WPML Sandbox, the version of the WPML that was installed by WPML Engineers had a version of WPML that included Chat GBT as one of the Translation Engines. It does a much better job of Translating to Traditional Chinese. Azure requires my translator to do much more revision work.