Saltar navegación

¿Tiene alguna pregunta? ¿Necesita ampliar la información? Déjenos un comentario aquí y le devolveremos la respuesta.

3.540 respuestas para “Preguntas antes de adquirir el producto”

  1. Hola,

    no entiendo si la opción WPML BLOG incluye la posibilidad de traducir los productos de la tienda online de mi web (WooCommerce).

    Gracias por vuestra ayuda!

    • Hola,

      La opción WPML Blog está concebida para alguien que solo usa la funcionalidad blog de WordPress.
      Si tienes una tienda WooCommerce, necesitarás del paquete Multilingual CMS.

      Saludos

  2. Buenos días,
    Estamos interesados en sus productos, tenemos una consulta, ¿la traducción que genera el complemento es de qué tipo de traductor?, nos interesa que use la plataforma https://www.deepl.com/ porque confiamos en el tipo de traducción que genera.
    Esperando una pronta respuesta,
    Saludos.

  3. Hola!

    Estoy trabajando con el plugin WP All Import y pensando en añadir la extensión WPML para la traducción de los productos y taxonomías de mi catálogo.

    Antes de añadir la extensión me gustaría estar seguro si puede realizar la acción (match) de las categorías para todos los idiomas. Mi página está traducida en cuatro idiomas y me gustaría que las categorías de los productos se vinculen en todos los idiomas.

    He leído este artículo que habla sobre ello pero no me queda claro si WP All Import puede realizar esta acción en bloque o no: https://wpml.org/forums/topic/wc-products-dont-get-linked-between-languages-when-imported-with-wp-all-import/page/2/#post-1905310

    Actualmente cuento con 500 categorías y 4 idiomas, lo que hace un total de 2000 categorías. Hacerlo a mano sería una tarea muy complicada.

    Muchas gracias por adelantado.
    Un saludo!

      • Hola Andrés,

        Muchas gracias por tu respuesta.
        En el enlace que me compartes, en la sección «Matching taxonomy translations after import», veo que la mejor forma para crear las categorías / taxonomías en bloque es hacerlo antes de la importación de los productos.

        Por otro lado, me encuentro artículos del foro donde de nuevo explica que en el caso del plugin WP All Import NO se pueden importar las categorías / taxonomías en bloque y que por lo tanto hay que crearlas una a una manualmente: https://wpml.org/forums/topic/importing-categories/

        Esto quiere decir que no solo no se pueden crear sino que tampoco se pueden vincular en bloque y, por lo tanto, hay que hacerlas manual una a una. En mi caso serían 500 categorías para 4 idiomas, 2000 categorías.

        Este último artículo es del año 2017. Veo que es un problema bastante común entre el plugin WP All Import y WPML. ¿Hay algún avance desde esa fecha?

        De nuevo, muchas gracias por tu ayuda.
        Un saludo!

        • Hola Javier,

          En efecto, cuando importas tu contenido con este método, no puedes importar únicamente tus categorías. En ese caso, éstas deben estar asociadas al producto orignal y a su traducción, respectivamente.

          Saludos

  4. En el plan Multilingual CMS dice que incluye el registro para 3 sitios web y 2.000 créditos x mes de traductor automático. ¿Son 2.000 créditos por cada sitio web o son 2.000 créditos en total?

    • Hola Andrea,
      Se trata de 2.000 créditos por cada cuenta ATE (Advanced Translation Editor), así que puedes asociar cada sitio web a una cuenta diferente.
      Saludos

  5. EL precio del Multilingual CMS, $79 ¿es el precio para adquirir este módulo?

    ¿En que consiste la renovación anual. Hay que pagartodos los años al adquirir el módulo

    ¿WPML funciona bien con el Mikado theme: Attika – Elegant Restaurant Theme (qodeinteractive)?

    • Hola Carlos,

      En efecto, el valor de la licencia Multilingual CMS es de $79. Ahora bien, se trata de una licencia anual que te permite recibir actualizaciones y acceso a nuestro soporte técnico.
      Por otra parte, tu tema Attika no se encuentra en nuestra lista de compatibilidad. Sin embargo esto no significa necesariamente que no lo sea, simplemente nuestro equipo no lo ha probado hasta el momento.
      https://wpml.org/documentation/theme-compatibility/

      Saludos

    • Hola Carlos,
      En efecto, puedes comprar tu licencia y luego cambiar los ajustes de tu cuenta para que la renovación no sea automática si no manual.
      Saludos

  6. Hola, mi pagina solo la visitan españoles parlantes. Por lo que busco un plugin que no me de la opción de cambiar entre varios idiomas, si no que traduzca al español de manera permanente. Es decir que el cliente no tenga que seleccionar nada para traducir. Es esto posible con wpml?
    Es compatible con el theme HOMEO?

    Gracias

    • Hola Carolina,

      WPML necesita 2 idiomas para funcionar correctamente, con lo cual podrías instalar Inglés y Español, traducir todo tu contenido a este último y ocultar el idioma inglés desde nuestras opciones. Por otra parte,tu tema Homeo no se encuentra en nuestra lista de compatibilidad. Sin embargo esto no significa necesariamente que no lo sea, simplemente nuestro equipo no lo ha probado hasta el momento.
      https://wpml.org/documentation/theme-compatibility/

      Saludos

  7. Hola. Necesito traducir un sitio web muy amplio, pero me han dado un bajo presupuesto que no sé si permitirá tener una traducción automática. Tengo tres preguntas:
    La primera, sobre la traducción automática: Cómo se calculan los créditos consumidos? Me explico, si la web tiene 10.000 palabras y se visualiza 50 veces traducidas, estaríamos hablando de 10.000 créditos (con Microsoft Azure, 1 crédito = 1 palabra), o estaríamos hablando de 10.000 créditos por 50 veces traducida la página (500.000 créditos)?
    La segunda pregunta es sobre la traducción Blog Multilingue. En este caso: tengo que ir traduciendo yo mismo palabra por palabra? Existe un botón o widget que permita al lector acceder a la traducción o tengo que activarlo yo? La duplicidad de cada una de las páginas, se hace automáticamente o la tengo que crear yo?
    La tercera pregunta es, podría combinar una traducción automática (pensado para la parte dinámica, para las noticias) con una traducción manual en la parte estática de mi web?
    Espero haberme explicado.
    Muchas gracias.

    • Hola Héctor,
      Respondo a tus preguntas en orden:

      1.Una vez traducida una secuencia, WPML usa la funcionalidad de Translation Memory para recuperar ese contenido y no traducirlo de nuevo si no usar el valor anterior. De esta manera no cuenta de nuevo.

      2. La opción Multilingüe no incluye traducción automática y, como el nombre lo dice, solo sirve para Blogs. Es decir, si tienes funcionalidades como WooCommerce, page builders, opciones de tema, este paquete no te brindará las herramientas necesarias para traducirlo.

      3. Si, puedes decir traducir unos contenidos con la traducción automática y otro no.

      Saludos

  8. Buenos días,

    creo que me basta con la versión más sencilla, excepto por una cosa: enlazar pdfs diferentes según el idioma.
    ¿esto puede hacerse manualmente?

    ¿puedo comprar la versión sencilla y subir de versión si no cubre todo lo que necesito?

    Gracias

    • Sí, si no necesita traducciones automáticas, puede comenzar con el paquete «Blog multilingüe» y actualizar al paquete «CMS» más tarde por la diferencia en el precio de compra. El paquete CMS incluye el mismo complemento principal de WPML pero también algunos extras. No puedo decir mucho sobre sus archivos PDF. Pero si estos son solo enlaces, no debería haber ningún problema.
      Sin embargo, si necesita traducciones automáticas, debe comenzar con el paquete «CMS» desde el principio.

  9. Hola, por favor, ¿tenéis otra forma de pago que no sea Paypal o Stripe? nuestra empresa no admite ninguna de esas dos formas de pago.

    Un saludo,

  10. Estoy por trabajar un sitio el cual necesita tener sus contenidos traducidos a diferentes idiomas, para el proyecto, creare nuevos posts types y trabajare con el pluggin ACF, para crear campos personalizados, el pluggin podra controlar las traducciones de estos posts?

    saludos

  11. Gracias por la pronta respuesta, seguro estare comprando la licencia Multilingual CMS, sin embargo he leido algo de uso de creditos, segun tengo entendido, el pluggin puede traducir mis contenidos en diferentes idiomas, como es que funcionan estos creditos?

    saludos

  12. Hola, tengo un cliente que me pide el desarrollo de un mini-market en español y en chino!!l
    Cuál versión de WPML me recomiendan?. La traducción de cada producto, categorías, etc, se harán automáticamente? o tendré que introducir cada uno de los textos.
    Gracias

  13. Hola! Estamos trabajando en la traducción a varios idiomas de la web de una marca premium a 6 idiomas, y nos gustaría confirmar que están perfectamente cubiertos. Algunos me temo que sí, pero otros no estoy del todo seguro: Español, Inglés, Italiano, Francés, Alemán, Ruso y Checho.

    En principio nos interesaría traducción automática pero, ¿sería posible modificar la traducción generada por defecto si algún nativo detecta algo extraño? Esto es lo más crítico al tratarse de una marca premium, se deben cuidar este tipo de detalles.

    Muchas gracias de antemano!

    Saludos,

  14. Hola! Estoy por crear una web (agencia de viajes). Preciso realizarla en español, portugués e inglés. Consulto:

    1. Se puede configurar el plugin para que las traducciones las genere automáticamente? O tengo que escribir la misma página en los 3 idiomas?

    2. Si voy a incluir carrito de compras tengo que elegir el plan miltilingual CMS no?

    3. El pago USD79 es anual, no?

    Gracias, Leticia.

  15. Buenas tardes

    Cuanto questa renovar el producto i para cuantos web de puede utilizar?
    Actualmente no entendemos la renovación. Nos pone que es para tres sites y no nos deja actualizar la version en uno, porqué?

    Muchas gracias
    saludos

    • ¡Hola!
      Veo que tienes una suscripción CMS, que es para tres urls, que vence mañana. Si no necesitas la versión CMS, puedes dejarla sin renovar y una vez que la suscripción haya expirado puedes comprar una Blog nueva, por el precio total (29$)

      saludos,

  16. Buenos dias Mercedes

    Entiendo, pero si dejamos expirar y renovamos-compramos el blog por el precio de 29$ como nos indicas, ¿podremos actualizar las versiones que tenemos instalados en 3 sites?

    En los tres disponemos de WPML Multilingual CMS y WPML String Translation

    ¿Que nos aconsejas y como proceder?

    Nos parecia que renovar siempre era mas económico y no tener que volver a pagar todo el producto..

    Muchas gracias

    • El descuento para la renovación está disponible solo mientras que la cuenta está activa.
      Lo que ya está instalado en tu web puedes seguir usándolo, pero sin recibir soportes ni actualizaciones. Para recibir las actualizaciones debes mantener la cuenta activa (pagar la renovación antes de que expire)

  17. Buenoos dias

    Pues así no entiendo su recomendación de dejar de renovar y comprar para blog porque entendemos no nos sirve.

    Cuanto tenemos que pagar para la renovación?

    saludos
    Eudald

  18. Buenas de nuevo

    Estamos intentando renovar subscripción y solo no sdeja pagar en Pay Pal que no disponemos cuenta. No ser puede pagar con tarjeta credio VISA??

    saludos
    Eudald

  19. Hola,
    Necesito traducir una tienda online a diferentes idiomas. He visto que en las suscripciones solo te permiten traducir 2.000 palabras al mes de manera automática. No obstante, disponemos más de 5.000 productos y necesitaríamos la traducción automática de más palabras. ¿Sería posible? Si lo es, ¿qué precio tendría?.

    Gracias,

  20. Buenas de nuevo Mercedes

    Porque no nos deja actualizar la versión en nuestro web después de haber renovado la suscripción.

    Nos dice esto
    Hay disponible una versión nueva del WPML Multilingual CMS. Vea los detalles de la versión 3.2.7. No hay una actualización automática de esta extensión.

    Como tenemos que hacerlo?

    Muchas gracias
    salduos

Deje una respuesta

Please stay on topic and be respectful to others. If you need help with issues not related to this post, use our Support Forum to start a chat or submit a ticket.

Puede utilizar estas etiquetas:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>