自分で翻訳しますか? 95%の時間を節約してください。

自動翻訳は手動翻訳と同様のレベルを達成し、95%の貴方の時間を節約します。

WPMLに全てを自動で翻訳させましょう。 一から翻訳する代わりに、多少の編集が必要なだけです。 結果は良質の翻訳です。一から翻訳する場合の数分の1の時間で出来上がります。

校正なしで機械翻訳を使用する予定ですか?

校正なしの自動翻訳はシンプルな文章のみに使用することをお勧めします。

自動翻訳の正確さは日々改善されています。 自動翻訳は完全ではありませんが、多くのテキストに効果的です。 複雑で技術的な文章に自動翻訳を使用して、失望することがあります。 しかし自動翻訳は、短くてシンプルな文章には満足できるレベルです。

WPMLのお客様は、以下の分野の自動翻訳で非常に良い結果を得ています(編集なし)。

  • Eコマースサイトの製品記述とカテゴリー
  • ディレクトリサイトのリスト
  • イベント

短い文を多数表示するサイトの場合、全てを手動で翻訳していれば時間がかかります。 これらのタスクには自動翻訳を考慮しましょう。 翻訳が間違っていても編集して改善することができます。