Traduzindo por conta própria? Poupe 95% do tempo.

A tradução automática pode chegar ao mesmo nível da tradução manual e poupa 95% de seu tempo.

Deixe o WPML traduzir tudo automaticamente. Então, em vez de traduzir do zero, você só precisará fazer pequenos ajustes. O resultado é uma boa tradução, em muito menos tempo do que levaria começando do zero.

Pensando em usar a tradução automática sem revisar?

Só recomendamos usar a tradução automática sem revisão para textos simples.

A exatidão da tradução automática tem melhorado a cada dia. Ela não é perfeita, mas para vários textos, oferece bons resultados. Talvez se decepcione se usar a tradução automática para textos técnicos ou um pouco mais complexos. Mas ao traduzir textos pequenos e simples, a tradução automática costuma ser satisfatória.

Os clientes do WPML conseguem ter bons resultados usando a tradução automática (sem revisão) para coisas como:

  • Categorias e descrições de produtos em sites de comércio eletrônico;
  • Entradas em sites de classificados;
  • Eventos.

Traduzir tudo manualmente demanda muito tempo quando você tem um site que exibe uma grande quantidade de textos curtos. Para esses casos, talvez deva pensar na possibilidade usar a tradução automática. Se notar que algo foi traduzido errado, poderá editar e corrigir.