Sauter la navigation
Mis à jour
mai 28, 2024

Si vous développez un site pour un client, vous pouvez lui confier la gestion de la traduction. Ils s’occuperont de tout ce qui concerne la traduction, et vous pouvez les empêcher de modifier d’autres parties cruciales du site.

Il est important d’utiliser le rôle de Gestionnaire de traduction pour deux raisons :

  1. Il s’agit du site de votre client, et c’est lui qui en connaît le mieux le Contenu. Ils ne veulent pas non plus dépendre de vous pour la gestion des traductions.
  2. Vos clients ne sont pas des développeurs WordPress. Il est bon de restreindre leur accès aux parties critiques de l’administration du site. De cette manière, vous vous occupez du système et ils s’occupent du Contenu.

Mise en place d’un Gestionnaire de traduction

Tous les utilisateurs du site ayant un rôle d’administrateur sont définis par défaut comme Gestionnaires de traduction. Vous pouvez créer des Gestionnaires de traduction supplémentaires en passant par l’assistant de configuration de WPML, ou en allant dans WPMLTranslation Management et en cliquant sur l’onglet Translators. Ces utilisateurs doivent au moins disposer d’autorisations de niveau éditeur.

Ajouter un Gestionnaire de traduction dans l’assistant de configuration de WPML

Ajout d’un gestionnaire de traduction dans la Gestion de traduction

Comment utiliser la Gestion de traduction ?

Vous avez terminé la mise en place des Gestionnaires de traduction ? Ils peuvent désormais s’occuper de tout ce qui concerne les traductions :