Il comprend une prise en charge intégrée de plug-in populaires comme ACF et Toolset, et vous permet de choisir les champs personnalisés à traduire lorsque vous les créez manuellement.
Champs personnalisés provenant de plug-in et de thèmes
Lorsque les champs personnalisés proviennent de plug-in ou de thèmes, la plupart du temps, il n’est pas nécessaire de configurer quoi que ce soit pour les traduire. Les champs apparaîtront « d’eux-mêmes » avec les pages que vous traduisez. True correspond aux champs personnalisés provenant d’ACF, de Toolset et d’autres thèmes et plug-in populaires.
- Configurez les champs personnalisés en utilisant ACF ou Toolset.. Sinon, utilisez un thème/plug-in qui inclut des champs personnalisés
- Envoyer le contenu à la traduction (en cliquant sur les icônes + ou depuis Gestion de traduction de WPML)
- L’éditeur de traduction présentera tout le contenu de la page, y compris les champs personnalisés
- WPML enregistre chaque traduction au bon endroit sans qu’il soit nécessaire de la configurer
Indication des champs personnalisés à traduire
Si vous créez des champs personnalisés en utilisant votre propre code PHP, ou si vous utilisez un thème ou un plug-in qui n’est pas totalement intégré à WPML, vous devez indiquer les champs personnalisés à traduire.
Pour pouvoir traduire des champs personnalisés, vous devez les définir comme « traduisibles » dans WPML. Il y a deux façons de le faire :
- Lors de la modification de contenus comportant des champs personnalisés, dans la zone Configuration de contenu multilingue.
- Accédez à la page WPML → Paràmetres et en faisant défiler vers la section Traduction de champs personnalisés
Vous avez le choix entre quatre options :
- Ne pas traduire : le champ n’est pas disponible pour la traduction.
- Copier : la valeur du champ est copiée à partir de la langue d’origine et se synchronise avec celle-ci.
- Copier une fois : la valeur du champ est copiée à partir de la langue d’origine, mais elle peut être modifiée ultérieurement. Après la première copie, elle ne sera pas synchronisée avec la langue d’origine.
- Traduire : vous permet de traduire manuellement les valeurs de champ.
Si vous n’effectuez pas la traduction vous-même, vous devez renvoyer tous les contenus comportant ces champs personnalisés en retraduction.