Sauter la navigation
Mis à jour
mai 24, 2024

Le mode Expert vous permet de décider comment traduire les champs personnalisés sur votre site multilingue, ce qui vous donne plus de contrôle sur la façon dont votre contenu apparaît dans différentes langues.

Par exemple, supposons que la page de contact de votre Boutique multilingue comporte des champs Email et Lien. Plutôt que d’utiliser la même adresse électronique et les mêmes URL dans chaque langue, vous souhaitez traduire ces champs afin que chaque version linguistique ait son propre contenu localisé.

Page de contact construite avec des champs personnalisés dans la langue par défaut

Page de contact dans la langue secondaire avec champs personnalisés Email et Lien traduits.

Dans des cas uniques comme celui-ci, vous pouvez utiliser le mode Expert de l’ACFML à votre avantage. Il vous permet de décider comment traiter chaque champ personnalisé dans vos traductions, y compris les courriels et les liens.

Si vous avez configuré votre site avec ACF et WPML avant la Version 2.0 d’ACFML, vous remarquerez que vos groupes de champs existants utilisent le mode Expert. Vous conservez ainsi votre configuration multilingue actuelle et vos traductions en l’état.

Sur cette Page :

1. Décidez comment traduire chaque champ personnalisé de votre groupe de champs.

Avec WPML, vous pouvez choisir entre quatre préférences de traduction pour chaque champ personnalisé de votre groupe de champs :

  • Traduisible
  • Copie
  • Copier une fois
  • Ne traduisez pas

Vous pouvez les définir soit dans la section Traduction des champs personnalisés dans WPML → Paramètres , soit dans l’écran d’édition des groupes de champs dans ACF → Groupes de champs.

Pour en savoir plus sur ces options, consultez notre guide des préférences de traduction pour les champs personnalisés d’ACF .

2. Traduisez les champs personnalisés

Une fois que vous avez défini vos préférences de traduction, WPML propose deux façons de traduire vos champs personnalisés.

Comment traduire les champs personnalisés pour obtenir des valeurs et une mise en page cohérentes dans toutes les langues ?

Avant de commencer la traduction, assurez-vous que chacun des champs personnalisés de vos différents groupes de champs possède un nom de champ unique. Si vous attribuez le même nom de champ à plusieurs champs personnalisés, il se peut que vous ne voyiez pas toutes les valeurs de vos champs disponibles pour la traduction dans l’Advanced Translation Editor.

Utiliser les mêmes champs, simplement traduits dans des langues différentes :

  1. Allez dans WPML → Gestion de traduction.
  2. Sélectionnez l’Article ou la page qui contient les champs personnalisés et envoyez-le pour traduction.

      Comment Traduisez les champs personnalisés pour des valeurs et une mise en page différentes d’une langue à l’autre

      Pour utiliser des valeurs de champs personnalisés différentes, avoir un nombre de champs différent ou un ordre des champs différent d’une langue à l’autre :

      1. Modifiez l’article ou la page avec les champs personnalisés qui lui sont attribués.
      2. Dans la case Langue, sélectionnez l’éditeur WordPress. Confirmez que vous souhaitez utiliser l’éditeur pour traduire le contenu de cet Article et cliquez sur le bouton Mettre à jour.
      Choisir de traduire la page avec l’éditeur WordPress
      1. Cliquez sur l’icône plus à côté de la langue secondaire dans laquelle vous souhaitez traduire votre page. Vous accéderez à une nouvelle page contenant des champs personnalisés vierges. Ajoutez le titre de la page et cliquez sur Publier.
      2. Actualisez la Page. Ajoutez manuellement les traductions pour les valeurs de vos champs personnalisés, puis cliquez sur le bouton Mettre à jour.
      Ajouter les valeurs des champs des langues secondaires dans l’éditeur WordPress

      Si vous utilisez des champs Repeater ou Flexible Contenu et que vous souhaitez que l’ordre des champs soit différent dans votre langue secondaire :

      1. Modifiez l’Article dans votre langue par défaut.
      2. Dans la section ACFML Synchroniser les traductions en haut de la page, décochez l’option permettant de conserver les champs répétitifs et flexibles dans le même ordre.
      3. Mettez la page à jour.
      Désactivation de l’option de synchronisation de l’ordre des champs entre les langues