Skip Navigation

Have a question? Need clarification? Leave a comment here and get an answer.

34,015 Responses to “Pre-sales Questions”

  1. Dear team i want buy translate that is can current translate about Chinese ? not be translate from google ? is translate is original language Chinese ? because google translate is some mistake i need Chinese can be clear translate after i can buy to my website ?

    • Hello,
      when you use WPML you can use automatic translation to Chinese and then you can correct the mistakes yourself if you want OR you can send the content to professional translators but this option is more expensive. Our site has been translated into Chinese by human translators but sometimes we also used automatic translations. Can you please let us know which pages are not correct?

  2. Hi,

    I like the features of WPML, but I’m not sure if one of my requirements is possible. Case:
    Website has example.com/uk/ , example.com/nl/ and example.com/de/

    Is it possible to have an intro page at example.com/ with a country selector?
    The visitor can choose their country and will end up at the right place.

    At Polylang there is a default language set and it always goes to /uk/ in this case. Not desired at all in this situation.

    • Hello John,
      Yes, it should be possible. When you use the Use directory for default language option, you can create a custom page which you can use as an intro and create your languages switcher.
      Regards

  3. If I order the Multilingual Agency package for unlimited websites, only for 1 year, can I keep adding websites after 1 year? I will just have to use the version I currently have when 1 year passes and updates stop for my account?

    • Hello there,
      I’m afraid it won’t work. You can keep adding unlimited sites and receiving updates as long as you have an active Multilingual Agency account.
      Regards

  4. Dear Mada.Sir:

    I am the administrator for the site deps.panteion.gr which uses the foll. plugins.

    WPML Multilingual CMS

    WPML String Translation

    they have expired and we want to update them. Is it possible
    to pay you through a bank account? In case that it is possible could you please send me an e mail to send me your company details and I will send you the details of my company.

    I will update the site in different computer than the one that hosts the site. Will there be any problem with the above process for the update since the site will be copied to the final hosting computer after the update. Thank you in advance. gk.

    • Hello,
      I didn’t find the site (deps.panteion.gr) registered in our system (I found only panteion.gr but it was registered by someone else). To update the plugins you need to register the site again and to do so you need to have an active WPML account. The only way to buy WPML is to pay by PayPal or use a credit card. We don’t accept direct bank transfers. If you plan to move the site later on to a different domain, you can do so, but after migrating please remember that you need to register it again (You will need to unregister the old one and register it again with the new domain).

  5. Hi there,

    So for 2 sites: kidzstore.eu and happybeardiapers.com we might switch to Woocommerce an WPML.
    Kidzstore needs to be translated from Dutch to 4 other languages. Happybeardiapers from Dutch to 5 other languages.

    – How do we know how much translation credits we need (can you scna the sites)?
    – How much do the additional credits cost?

    Thanks.

    • Hello Pieter,
      thank you for your interest in WPML.
      You would need to know in advance how many words your sites have. There are online tools that allow you to estimate this. When you use WPML, you will need 2 credits to translate one word (if you use DeepL or Google Translate which provide the best quility. We also support the Miscrosoft translation engine which is cheaper: 1 word = 1 credit but the quality is not as good as with DeepL). So if your site has 5000 words, you will need 10 000 translation credits to translate your site to 1 foreign language. If you need to translate it to 4 languages, you will need 4 x 10 000 credits in this case. You will get 90 000 credits for free when buyting WPML. If you need more credits you can buy them later and the options are described here: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/ You will also see an interactive calculator on that page that will allow you to estimate your final costs.

      You can also do the following: When installing WPML, add only one additional language and translate your site. You will know how many credits were used and then you can gradually add other languages.

  6. Hello WPML-Team,

    I have an older version of WPML running on a website. It is version 3.1.6. Is it possible to buy the latest WMPL version (4.5.14) and upgrade it? Or will I have the problem that the translations from the 3.1.6 version are not compatible with the latest version?

    Best regards

    • Hello,
      yes, you can upgrade but in this case you need to do it gradually. After buying WPML, please contact our support team and they will let you know to which version you should update first.

  7. Hi,

    we have a marketplace site using Woocommerce + WCFM + BookingWP

    would WPML work well with those for both translation AND multi-currency?
    we’d be using the automated translations.

    further technical questions:
    – would it allow us to hide price decimals both front-end and during the payment process?
    – if a user is logged-in and picks a language manually from the language switcher, does WPML remembers it when the user logs back in next time? automatically switching the translation of the site to the choice they previously made?
    – does the WPML automatic translation system require us to create a version of each site page for every language we have?

    thank you

  8. Hello,

    I would like to set up wpml on top-level directories .com and .ro and then add .fr. I already have 2 different websites set up on .com and .ro.

    1. When I install wpml it will take a while to configure and then translate. I cannot immediately use the top-level domains as I have live websites there. What do you recommend I do in this case ? How to configure wpml until it is all ready to assign the top-level domains ?

    2. Does wpml with automatic translation like DeepL, use history to translate strings ? So they will not translate same stuff all over again ?
    I have a content website and automatic translation will cost a lot for articles of 4000 words each. Can you advise on what’s better in this case ?

    • To have different domains for languages you need to prepare a special setup on your server. Please check this documentation:
      https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-url-options/how-to-use-wpml-with-different-domains-per-language/
      1. You can migrate your WPML sites between domains (development and production for example), technically it’s not a problem but please contact our support team before you get started with WPML to ask for the best way to continue. It might become problematic if you use automatic translation and the so-called translation memory. Some of our clients make copies of their site and then edit translations and content on both copies and sometimes it causes problems with the shared translation memory.
      2. WPML uses DeepL’s API too but in a custom way and you will need to translate your site again with WPML so that we can establish so-called translation memory for your site. The content of our site in your primary language won’t change if you switch to WPML but I cannot think about any optoin to keep your existing translations if you want to use the automatic translation WPML provides (and also WPML’s translation editor). Please check our pricing here: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/ There is an interactive calculator that will allow you to estimate your costs.

  9. Hello,

    I am writing on behalf of (email address edited). I am writing to inform you that we need to renew our license for the WordPress WPML plugin. Unfortunately, the person who was responsible for this task during the last update on August 18th, 2022, has left the company.

    We would like to take advantage of the current renewal offer at $59. Can you please let us know the steps we need to take to renew our license?

    Thank you in advance for your assistance.
    Best regards,
    (email address edited)

    • Hello, your subscription expired in August 2022 and you lost of your discounts. It’s impossible to get back to the old pricing because our system uses new prices but since you are our loyal client we can provide you with a discount or partialy refund your order but please not this is a one-time thing. Please keep your automatic renewals so that your subscription doesn’t expire and you can enjoy your discounts for loyal clients. I will let my colleague Irina to handle your case. Please expect an email from hello(at)wpml.org.

  10. It is impossible to post a reply here, it does not work.
    You’ll see the conversation below. The answers for no2 did not help much.

    Original Q: Does wpml with automatic translation like DeepL, use history to translate strings ? So they will not translate same stuff all over again ?

    Answer : WPML uses DeepL’s API too but in a custom way and you will need to translate your site again with WPML so that we can establish so-called translation memory for your site. The content of our site in your primary language won’t change if you switch to WPML but I cannot think about any optoin to keep your existing translations if you want to use the automatic translation WPML provides (and also WPML’s translation editor).

    You assumed I need to keep some old translations but I do not. The websites mentioned are different, so they have other content. I am starting new with the translations.
    I needed to know how history works in order to understand if I’ll pay a lot each time I need automatic translations.

    Another question about this. Do the Google and DeepL work in the same way or there are differences ?

    • Hello Celeste,
      Right, I misunderstood your question. WPML remembers your translations and as soon as your site is translated you won’t pay again until you make some edits to your original content. In this case, you will pay only for the sentences you have changed. So supposed you translated 100 pages and you didn’t chnage anything for a few weeks in any of them. You won’t spend/use any translation credits even if your site is visited 1000 times. Now, if you updated 2 sentences in one of your pages, you will pay only for several credits that are needed to update the translation of these updated sentences. I hope that this is what you needed to know.

      You can compare the quality of DeepL and Google using their online editors:
      https://www.deepl.com/translator
      https://translate.google.com/
      Please note that the longer your text is, the better quality you will get.
      We use the same tools but we are connecting to those through their APIs.
      The price for credits is the same for both. 1 word = 2 credits.

  11. I don’t understand about production and development website plans?? what mean that. I am looking one plugin to translate many websites. Production means 1 website or development mean 1 website??

    • Hello,
      Sites that you register as “development” will have a small banner added to your site’s footer saying that this is a development site. We introduced this feature to allow our clients to use WPML on more than 3 websites if they also have staging/testing environments. If you are testing WPML on a copy of your site, feel free to register it as “development” instead of production. With the CMS package, you can register 3 production sites and in addition, 9 sites as development sites. 12 sites in total. You can register and unregister your sites as many times as you want but you cannot get over the limits we have: 3 production sites and 9 development sites at a given time.

  12. Hello!

    My apologies in advance if this question is answered elsewhere on the site. I haven’t been able to resolve this. We’d like to provide a U.S. Spanish language version on our (currently only U.S. English) website, but we do not want/need to translate each page as some will not be relevant in other languages. Also, we plan to provide our own translations rather than use translation software since we are a law firm and it’s critically important to be precise and clear.

    If we choose not to translate some pages on the site, will those pages still show up when a user switches to U.S. Spanish? We do not want the News & Publications, Case Referrals, or Blog pages to show up on the U.S. Spanish version.

    Thanks in advance!

    • Hello!
      Thank you for your interest in WPML and your questions. Also, thank you for the detailed description of your case.
      If you plan to translate your (English) site to Spanish (even if only some of your pages, which is By the way totally fine and WPML support this), you need to add Spanish as your second language when setting up WPML. “Normal” Spanish (not U.S. Spanish, which BTW we don’t provide). If you plan to have your translators to translate your content, please select the so-called “Translate some” mode when configuring WPML and add your translators as translator users using WPML. Then, together with your translators, you can decide which is better: if you want to use the WPML’s advanced translation editor (whre you see your content in two columns and where you have the option to use machine translations (optionallly of course and you can edit the automatic translations if needed) or you can switch to the regular native editor of WordPress for your translations. You can select the type of your translation editor for all of your pages or individual pages. This option is available on the right-hand side of your original page when it’s opened for editing.

      You don’t need to translate all of your pages. For pages that are not translated, you have the following options:
      1. Select the “fallback to the original” option for a specific post type (e.g. all Posts, all Pages, all Productc etc)
      2. Don’t do anything.
      From what I understand of your description, you would rather have option 2. In this case, those untranslated pages will not show/inlclude Spanish in your language switcher so the end user won’t be able to switch to Spanish for those pages. We have plenty of such pages ourselves, here at wpml.org. For example check this page: https://wpml.org/author-requests-regarding-compatibility-with-wpml/ – this page exists only in English. While this one: https://wpml.org/home/contact-us/contact-form/ in muplitple lanaguges – please check the language switcher for both (the language flag).

    • Hello Alina,
      we don’t provide any special plugin/tool to migrate from TranslatePress to WPML.
      When you install WPML, all your existing posts and pages will be assigned to your site’s primary language (e.g. English) and then you need to translate these pages using WPML. You can use manual or automatic/machine translations but you need to do it directly through WPML. You can do it for all of your pages at once or you can do it for individual pages. As soon as WPML 4.6 is out (we released the beta version last week), you will also have the ability to select individual pages in bulk and apply automatic translations for those in bulk (in one go).

  13. thanks,
    the reply button doesn’t seem to work,
    so I will reply here at the bottom instead, in regards to your answer of “January 26, 2023 at 6:19 pm”

    – the Booking plugin mentioned for which I asked compatibility confirmation is not that you linked, but this one: https://bookingwp.com
    please let me know, in regard to my original question of compatibility with WPML, WPML multi currency and WCFM

    – another question: as it is now the plugin we’re using for automatic translations always starts translating from a given default language (english in our case) does WPML work by the same concept or it recognises the language the page has been written with and THEN translates it to the language picked by the user?
    example as it is now (we don’t want this): default lang is English, so we’re forced to publish all content in english, if we publish a page written in Spanish, regardless of the language the user picks in the language switcher, it won’t be translated.
    Does WPML also have this behaviour when it comes to automated translations?

    • Hello Matteo,
      thank you for pointing out that the booking plugin you used is not the same booking plugin I mentioned in my reply. Unfortunately we are not compatible with the https://bookingwp.com
      Here’s the set of the booking-related plugin that have been checked for WPML compatibility by our Compatibility Team.
      https://wpml.org/plugin-functionality/booking/

      Booking plugins introduce some extra funcationality and in most of the cases they require a collaboration of the plugin author with our Compatibility Team so the chance that it will work out of the box with WPML is slim.

      To answer your other question.
      When you set up WPML for the first time, you have to select languages. At least one additional language. Then WPML will translate your site to this language either automatically or you will need to translate your site’s content to this language manually. WPML will add the so-called language switcher to your site that will include only the languages you added. So your site’s visitors won’t be able to select any other languages than the ones you, as the site’s admin have pre-configured. I hope this answers your question.

  14. As a client I would like to update my WPML CMS so that it can run on PHP 8.0 and higher. Is there a discount for existing clients, a voucher or do I also have to pay the full amount of 99 USD?

    • Hello,
      I can see in our system that your WPML subscription is still active so I don’t need to pay anything until August 29, 2023. Then you will get 25% off discount if you decide to keep your existing subscription.

  15. Hi, I have a question about compatibility with other plugins.

    I have three demands on my site – A plugin for Translation of English/Serbian, a plugin for Authors and a Blocky theme.

    But it’s not working correctly. Is WPML compatible with Blocksy and Publishpress?

    Thanks

  16. Hi, I have a question about compatibility with other plugins.

    I have three demands on my site – A plugin for translation of English/Serbian, a plugin for Authors and a Blocky theme.

    But it’s not working correctly. Is WPML compatible with Blocksy And Publishpress?

    Thanks

  17. Hello there.

    I have looked into much of your documentation, but perhaps my question is more specific…

    So we are a travel agency in need of creating a multi-region website: Right now the website is in English language and focused on USA customers. We need to replicate the website in Spanish languaje and focused on Mexican customers. All the styling, features and system of the Mexican/Spanish language website would be the same than the one in English, but some of the content will be different (travel destinations, currency, prices, some blog posts). Our platform is working with Elementor Pro, WooCommerce and Crocoblock’s Jet plugins.

    My questions:
    1.I see that you do offer support for Elementor, WooCommerce, and even the currency converting and media. Awesome! Are you compatible with Jet plugins as well? Would I be able to fully translate those tools?
    2. I have created different Custom Post Types with the help of JetEngine. So besides the blog posts, we have “Rooms”, “Cruises” and “Tours”. I see you support CPTs, but will I be able to have different content on each version of the website? For example, can I have different tours on the USA/English website, than for the Mexican/Spanish website?
    3. I have seen it somewhere in your tutorials, but will I be able to set up a URL structure like a subfolder named “https://checkin.agency/es-mx/”? or would it just be “https://checkin.agency/es”? Indicating the language+country would be useful for us.

    I have been pondering the Multi-site approach versus the WPML approach, and based on the characteristics of this project I think that your plugin is the right choice. I’m hoping that (given the relatively complex structure of the website) WPML allows us to fully translate the website and keep both versions slightly different/independent in terms of content. Of course, we are happy to keep the very same design and styling for both versions, so that is not an issue.

    Thank you!

  18. Hello there,
    I’d like to ask about “translation credits” included Agency Plan:
    1- I understand that I can split credits for my clients how much credits as I want regarding this page?: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/how-to-assign-automatic-translation-credits-to-your-sites/ is that true?

    2- If I assign 4000 credits to one of my clients they can use also free credits too? I mean can I say to my clients “you have 6000 credits”?

    3- After renew my agency plan translation credits will renew too? I mean client’s translation credits will renew too?

    4- Can my clients use all wpml extensions?

    I’m waiting your kind response, thanks

    • 1. Yes, you can split the credits between your sites (it doesn’t require providing any card) or you can also sign up for pay-as-you-go credits and provide the credit card of different clients for each.
      2. Yes, you assign credits to sites. When you will log into your WPML account and you add, say, 3 sites, you can then add and remove credits for each.
      3. Yes, your credits will renew too but then you would need to assign them again to specific websites. It won’t happen automatically. You can also buy credits in packages instead of using the pay-as-you-go option. Both ways are explained here: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/
      4. Yes, they can.

  19. We have reached out before but were not in a position to select a translation plug in for our website. We are specifically looking at WPML because our World services uses the same plug in. We do not “have” to use the same but we feel consistency and familiarity is important when people come to our website. Several questions:
    1. Is it possible to have a telephone conversation so I can better understand the pricing?
    2. Our Web Developer does not have experience with WPML what type of support can we expect so that the translation plug in is installed correctly and working as intended?
    3. What type of ongoing support would we be able to get if issues or questions come up – I ask because as the current Web Coordinator I am not a Web Developer and as the responsible entity for our website at this time, if issues came up I would have to reach out to someone.
    4. Pricing is our concern. And I feel if a conversation over the phone while looking at our website and it’s set up I could relay to our Finance Committee cost and why the cost. So how much to get us going? Is this a one time fee or is this renewal every year? Then those credits – projected – how far would those credit go on our website – and how would we know how many “credits” we would need if we added anything to our website?
    5. Here is the information we had previously and questions we had previously. We use WordPress with Divi Builder Themes.

    I very much appreciate your time.

    Reviewing this page: WPML Pricing – Find the Right Plan for Your Multilingual WordPress Site
    Probably want the Mid Level ($99)
    How much is the credits if we use up what we are given?
    We like the DeepL version of the translator.
    Does it work well with DIVI Builder?
    Reviewing this page: Recommended Themes with their own Page Builders for multilingual sites
    Do they have discount for Non-Profit?
    Does it do a automatic translate run every time you edit, or can you determine when it will run?
    How many languages can we translate. How does this affect our credits, do we pay for each translate as number of word.

    • Hello,
      1. Yes, but not a telephone conversation but a Zoom call instead: https://calendly.com/wpml-feedback/
      Or you can read this page: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/ and please check the calculator we provide there too.
      2. You can open a support ticket on our support forum. The default option is a live chat where you type. The other option is to post a regular (written) description of your problem if there are no supporters available to chat. If you/they are stuck they can also schedule a call with me using the link I shared but it’s better to use the support forum first.
      3. You can open as many support tickets as you want but it can turn out that some issues cannot be resolved. Especially compatibility issues with some plugins and themes. It’s good to check in advance if your theme and plugins are compatible with WPML: https://wpml.org/plugin/ and https://wpml.org/theme/
      4. Please book a call with me if needed. But first please read the page about the pricing carefully. You can use some online tools to know how many words your site has. Then you can use the calculator on above-menioned page to see how much you will pay.
      5. Reviewing this page: WPML Pricing – Find the Right Plan for Your Multilingual WordPress Site
      For credits, please check this page: https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/
      Probably want the Mid Level ($99) – yes, that’s correct
      How much is the credits if we use up what we are given? – please check my hints above
      We like the DeepL version of the translator. – we use DeepL
      Does it work well with DIVI Builder? – yes, it does but there are a few known issues:
      Reviewing this page: Recommended Themes with their own Page Builders for multilingual sites – plesae check this page: https://wpml.org/theme/ and this one about page builders: https://wpml.org/plugin-functionality/page-builder/
      Do they have discount for Non-Profit? – yes, we do but you would need to apply here: https://wpml.org/home/contact-us/contact-form/ and it can take a while to process your request
      Does it do a automatic translate run every time you edit, or can you determine when it will run? – both options are supported by WPML, depends on your settings
      How many languages can we translate. – please check this page: https://ate.wpml.org/mt_langs
      How does this affect our credits, do we pay for each translate as number of word. – yes, but you need 2 credits to translate one word.

  20. I wanted you to know I found information that was forwarded to me previously. Could you reply back to the email listed confirming that this information is correct and still relevant? Thank you again.
    Thanks for your interest. My replies below: How much is the credits if we use up what we are given? We charge per translated word. The credit cost depends on the translation engine you select Pricing for Automatic Translation.
    Does it work well with DIVI Builder? Recommended Themes with their own Page Builders for multilingual sites Yes, from this page, see How to build multilingual sites with the Divi theme and WPML.
    Do you have discount for Non-Profit? Yes
    Does it do a automatic translate run every time you edit, or can you determine when it will run? You need to run the translation through our Advanced Translation Editor Automatic Translation for WordPress Content with WPML.
    How many languages can we translate? How does this affect our credits, do we pay for each translate as number of word. The number of languages is determined by you. We charge per translated word, per language.
    Cost: Is the cost a one time fee followed by a recurring fee yearly? Or just a one time fee and then cost is based on other aspects? WPML subscription gives you access to updates and support and it requires a yearly renewal fee. Automatic translation is paid once, and after the content is translated it will remain on your site at no further cost”.
    I still have questions about the cost and about “we charge per translated word, per language”. Lets say we have two languages Spanish and French or we start out with just 1 – Spanish – really want to know “what” on our website can be translated as there are links to outside documents that I know won’t be but based on what we have built out today we are wondering if we should “target” certain areas and if that is possible.
    If we were to create a testing site to work with WPML – is that possible to have WPML on a testing site and then install I guess on our active site?

    • I still have questions about the cost and about “we charge per translated word, per language”. Lets say we have two languages Spanish and French or we start out with just 1 – Spanish – really want to know “what” on our website can be translated as there are links to outside documents that I know won’t be but based on what we have built out today we are wondering if we should “target” certain areas and if that is possible.

      If you want to control what you translate, please select “Translate some” instead of “Translate everything” when setting up WPML.

      If we were to create a testing site to work with WPML – is that possible to have WPML on a testing site and then install I guess on our active site?

      Yes, it is possible. The CMS package allows you to register 3 production and 9 development/testing sites.

  21. Hi Agnes,

    thanks for your replies.

    In regard to your last reply of “January 30, 2023 at 1:54 pm”,
    I’m afraid it doesn’t clarify our doubt.

    Question which may give me the answer I’m looking for: does WPML ask you for the language the product is written in when you create a product in Woocommerce? (WCFM in our case but they use Woocommerce anyway)
    So for instance a vendor creates a product in English, the customer switches language to Spanish and WPML automatically translates the product page to Spanish.

    AND, another vendor creates a product in Spanish, the customer switches language to English and WPML automatically translates the product page to English

    is that how it works?

    • Hello Matteo,
      Let me explain how it works for regular products.
      If you enable “Translate Everything” mode in WPML, it will automatically translate your newly-added products but:
      – the translation happens on the backend (then, it will be displayed on the front-end too – when the user switches to the secondary language, e.g. Spanish).
      – it will apply only to products added in your site’s primary language (e.g. English, if you add products in your second language (Spanish), they won’t be translated automatically – the admin user needs to open such products in the WPML’s editor and click the “translate automatically” button).

  22. Hi,

    Currently I only have one website version available, on .com domain, targeting all english-speaking users.

    The plan is to localize the website for a specific region – United Kingdom (more regions will come later).
    This means we will have a second version of our website in the same language.

    .com – default English
    .com/uk – English for United Kingdom

    I did a competitor and keyword research in UK, and many websites approach localization in a simple way.

    Basically, the content remains exactly the same (or almost the same), but it’s placed on a separate domain or subfolder and connected with hreflangs. And it seems to be working for Google.

    For example:
    https://www.shopify.com/blog/business-plan
    https://www.shopify.com/uk/blog/business-plan
    https://www.shopify.com/ca/blog/business-plan
    https://www.shopify.com/in/blog/business-plan

    My question: What’s your opinion on it, do you have any recommendations for localizing a website in the same language, but different country? This simple „duplicated content” approach seems to be working for the websites like Shopify.

    We want to do a similar approach – to „duplicate” content for United Kingdom, maybe do a small regionalizations (like changing the words which spelling is different in UK vs US) and launching it. It should be indexable and the goal is to get rankings with the localized website instead of “Default english” one. What do you think about this approach, do you have some experience here that you could share?

    Regarding the plugin itself:
    – Is it possible to EXCLUDE some pages or page types from being localized?
    – Let’s say that we don’t localize the Contacts page. So on the United Kingdom version of a website, most of the internal links should point to the localized versions (.com/uk/), but link to the contact page should lead to .com/contact, and NOT .com/uk/contact)
    – In other words, when the page (or a bunch of pages) get excluded from the localization, the internal links should lead to the original non-localized version of a website.
    – Is it possible „translate” some content elements in bulk, so the change is visible on all pages?
    – For example – all USD and $ signs should be changed to GBP and £ on the website localized for United Kingdom
    – Or specific words, for example „color” vs „colour”

  23. Hello Agnes

    Thanks for your response, that was very helpful and it seems clear that this is the way to go. There is only one thing I would like to have really clear. Here is an example of what we need to do:

    1. In the original English language website, within my Custom Post Type called “Rooms”, we have a series of posts. I undestand that with WPML I can only translate the “room posts” that are relevant to the Spanish language website, and those that are not translated simply will not show up on the Spanish version. Is this correct?

    *In brief: All rooms should show up on the English version + only some rooms should show up on the Spanish version.

    2. Conversely, there is another Custom Post Type called “Tours”. Most of the posts here are only relevant to the Spanish website. Therefore, can I make the relevant “tour posts” to only show up on the Spanish website, while hidden on the original English version?

    – In brief: Looking for having only Tour A and Tour B on the English version, while on the Spanish version we want Tour A, Tour B, Tour C, Tour D, Tour E, etc.

    Kind regards,
    Alex

    • I undestand that with WPML I can only translate the “room posts” that are relevant to the Spanish language website, and those that are not translated simply will not show up on the Spanish version. Is this correct?

      That’s correct. That’s the default behavior. But please remember to mark your post type as translatable in WPML settings. This is the first column on this screen:
      https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/displaying-untranslated-content-on-pages-in-secondary-languages/#using-the-default-language-as-a-fallback-for-untranslated-content
      Please look at the “Translatable – only show translated items” not at the one in red.

      2. Conversely, there is another Custom Post Type called “Tours”. Most of the posts here are only relevant to the Spanish website. Therefore, can I make the relevant “tour posts” to only show up on the Spanish website, while hidden on the original English version?

      Yes, as you can see on the screenshot from the above-mentioned link you set up each post type sepearately. Here again, please make sure you enable your post type as translatable (first column) and then you can add your Tours in Spanish. Please note that posts added in the secondary language (non-primary language) won’t be translated fully automatically. It means, that you can still use automatic translations for posts added in the secondary language but you need to click on the translate icon (+) manually and then you can either provide your translation manually or click “translate automatically” button.

Leave a Reply

Please stay on topic and be respectful to others. If you need help with issues not related to this post, use our Support Forum to start a chat or submit a ticket.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>