Sauter la navigation
Mis à jour
mai 24, 2024

La Gestion de traduction WPML met à votre disposition des éditeurs de traduction classiques et avancés. Ces deux éditeurs vous aident à traduire votre Contenu plus rapidement et plus facilement.

Par défaut, WPML active l’éditeur de traduction avancé pour les nouvelles traductions sur tous les nouveaux sites. Cela vous permet d’utiliser toutes les fonctionnalités de l’Advanced Translation Editor, y compris la traduction automatique.

Si vous préférez utiliser l’éditeur de traduction classique, vous pouvez changer d’éditeur de traduction en allant dans WPML → Paramètres et en descendant jusqu’à la section Éditeur de traduction.

Options de l’éditeur de traduction sur la page des paramètres du WPML

Deux options s’offrent à vous :

  • Les nouvelles traductions font référence au Contenu que vous traduisez à partir du moment où vous sélectionnez cette option.
  • La deuxième option concerne le contenu traduit précédemment à l’aide de l’éditeur de traduction classique.

Si vous passez à l’utilisation de l’Advanced Translation Editor, tout contenu précédemment traduit à l’aide de l’éditeur de traduction classique ne sera pas visible dans l’Advanced Translation Editor. Cependant, ils seront toujours visibles sur le Front-office du site.

Vous pouvez copier et coller les traductions existantes depuis le Front-office de votre site ou cliquer sur le bouton Traduire automatiquement dans l’Advanced Translation Editor pour ajouter facilement des traductions.

En savoir plus sur le passage de l’éditeur de traduction classique à l’éditeur de traduction avancé.

Si vous avez changé ou mélangé les méthodes de traduction et que vous ne voyez pas vos traductions, voyez pourquoi vos traductions ne s’affichent pas.