Wenn Sie auf Ihrer Website eine maßgeschneiderte oder länderspezifische Sprache verwenden, können Sie trotzdem die Rechtschreibprüfung und die automatische Übersetzung nutzen, indem Sie sie einer unterstützten Sprache zuordnen.
Wenn Sie Ihre maßgeschneiderte Sprache erstellen, können Sie sie einer ähnlichen, unterstützten Sprache zuordnen. Damit können Sie Ihre Inhalte automatisch in die unterstützte Sprache übersetzen. Dann müssen Sie bei der Überprüfung der Übersetzungen nur noch kleine Änderungen vornehmen, anstatt alles von Grund auf neu zu übersetzen.
Nehmen wir zum Beispiel an, wir verwenden auf unserer Website die maßgeschneiderte Sprache Schweizerdeutsch. Dies ist keine unterstützte Sprache für eine unserer Maschinen. Wir können dies jedoch der nächstgelegenen unterstützten Sprache, Deutsch, zuordnen.
Indem wir die Sprachen zusammenführen, können wir den Inhalt automatisch ins Deutsche übersetzen und nur wenige Änderungen vornehmen, damit er in Schweizerdeutsch richtig klingt.
Sie können an 3 Stellen eine maßgeschneiderte Sprachzuordnung hinzufügen:
Im Einrichtungsassistenten
Wenn Sie die Sprachen Ihrer Website zum ersten Mal einrichten, können Sie über die Zuordnung entscheiden, während Sie Ihre maßgeschneiderte Sprache erstellen.
In den Spracheinstellungen
Gehen Sie zu WPML → Sprachen und klicken Sie auf Sprachen bearbeiten. Hier sehen Sie eine Spalte mit einem Dropdown-Menü, in dem Sie die Sprachzuordnung für jede der Sprachen Ihrer Website auswählen können.
In den Einstellungen für die Automatische Übersetzung
Gehen Sie zu WPML → Übersetzungsmanagement und klicken Sie auf den Reiter Werkzeuge. Klicken Sie auf Sprachzuordnungen.
Klicken Sie auf das Pencil Icon, um die unterstützte Sprache für jede Sprache Ihrer Website hinzuzufügen oder zu bearbeiten.
Wichtige Überlegungen beim Mapping von Sprachen
Wir raten davon ab, die automatische Übersetzung oder den Modus “ Allesautomatischübersetzen “ mit bestimmten maßgeschneiderten Einrichtungen zu verwenden:
Wenn eine benutzerdefinierte, sekundäre Sprache der Standardsprache Ihrer Website zugeordnet wird
Wenn mehrere sekundäre Sprachen der gleichen unterstützten Sprache zugeordnet sind
Eine maßgeschneiderte, sekundäre Sprache der Standardsprache Ihrer Website zuordnen
Beispiel: Eine Website mit der Standardsprache Englisch und der Sekundärsprache Britisches Englisch, die auf Englisch abgebildet ist
Derzeit ist es nicht möglich, Ihre Inhalte automatisch zu übersetzen, da Ihre Ausgangssprache und Ihre Zielsprache identisch sind. Die automatische Übersetzung funktioniert nur, wenn Sie zwischen zwei verschiedenen unterstützten Sprachen übersetzen.
Mehrere sekundäre Sprachen der gleichen unterstützten Sprache zuordnen
Beispiel: Eine Website mit den Sekundärsprachen Französisch und kanadisches Französisch, die beide dem Französischen zugeordnet sind
Wenn Sie mehrere sekundäre Sprachen haben, die derselben Sprache zugeordnet sind, erstellen Sie im Wesentlichen identische Übersetzungsjobs: denselben Inhalt von derselben Standardsprache in dieselbe Zielsprache.
Normalerweise können Sie mit dem Übersetzungsspeicher von WPML automatische Übersetzungen einsparen, indem Sie sich an Übersetzungen erinnern und diese anwenden, die bereits an anderen Stellen Ihrer Website erstellt wurden. Wenn Jobs jedoch gleichzeitig erstellt werden, ist der Übersetzungsspeicher der einen maßgeschneiderten Sprache für die andere noch nicht verfügbar. Das bedeutet, dass es für die Übersetzung in jede maßgeschneiderte Sprache automatische Übersetzungs-Credits verwendet, obwohl die Übersetzungen gleich sind.
In diesem Fall raten wir davon ab, den Modus Allesautomatischübersetzen zu verwenden. Wenn Sie die automatische Übersetzung nutzen möchten, empfehlen wir Ihnen, den Inhalt für jede maßgeschneiderte Sprache separat an die Übersetzung zu senden. Dadurch kann WPML einen Übersetzungsspeicher verwenden, so dass Ihnen dieselben Übersetzungen nicht mehrfach in Rechnung gestellt werden.